Tóm tắt
Dùng different than và different hoàn toàn ổn, nhưng có một số người cho đây là sai ngữ pháp, vì vậy diferent from là sự lựa chọn ổn thỏa nhất.
Một số người nói tiếng Anh cẩn thận cho rằng different to và different than là có vấn đề. Họ cho rằng mọi thứ differ form, chứ không phải chúng differ to hay differ than, vì vậy different form là cấu trúc đúng duy nhất. Nhưng định kiến cũ này tốt nhất là không nên tồn tại nữa.
Đầu tiên, different to và different than đang được dùng phổ biến và cũng đã phổ biến trong nhiều thế kỷ trước. Chúng đã xuất hiện trong các tác phẩm của các nhà văn lớn và có thể tìm thấy trong sách của các nhà xuất bản khó tính, và không người nói tiếng Anh nào gặp khó khăn nào khi hiểu chúng. Different than đặc biệt phổ biến ở Hoa Kỳ, xuất hiện khoảng hai lần cho mỗi ba trường hợp dùng different trong các bài báo của thế kỷ XXI của Hoa Kỳ và cũng phổ biến (mặc dù ít hơn) trong các cuốn sách của Mỹ từ thế kỷ này. Trong khi đó, different to được dùng nhiều trong các mầu tin gần đây của Vương quốc Anh, và có thể dễ dàng tìm thấy trong các loại hình viết lách của Vương quốc Anh không chỉ từ thế kỷ này mà còn từ rất lâu về trước, chẳng hạn thế kỷ XVIII.
Thêm vào đó, lập luận chống lại different than là không có cơ sở. Thông thường, than thường đứng sau các tính từ so sánh (ví dụ: brighter than, less easy than), và different cũng là một tính từ so sánh. Tuy nhiên, đây không phải là một quy tắc và than không phải là từ đầu tiên trong tiếng Anh có nhiều cách sử dụng. Nhưng than với different than thậm chí không cần phải có định nghĩa riêng. Cụm từ này chủ yếu có nghĩa là in comparison to hoặc in contrast with, và những nghĩa này hoàn toàn phù hợp với cách sử dụng của từ different than.
Chúng ta có thể đưa ra các lập luận tương tự đối với different to. To là một giới từ đa năng và có rất nhiều định nghĩa (từ điển Oxford có liệt kê một vài định nghĩa), một số định nghĩa trong số đó có thể được sử dụng để biện minh cho việc sử dụng nó trong việc so sánh và tạo ra sự tương phản.
Different than cũng giúp giản lược câu. Hãy xem xét câu, “He is different than he was yesterday.” Những người rất nghiêm khắc về những điều này có thể cho rằng câu đó có lỗi ngữ pháp, nhưng rõ ràng nó ngắn gọn hơn câu , “He is different from how he was yesterday.” Cũng hãy xem xét câu, “The movie had a different meaning to me than to him.” Ta có thể diễn đạt lại câu này sử dụng từ from, nhưng chúng sẽ khá dài dòng.
Tuy nhiên, bất kể bạn dùng cụm từ nào, hãy nhớ rằng có những người cho rằng different to và different than là sai. Vì vậy, bạn nên thận trọng khi dùng những cụm từ này khi viết trong cơ quan hoặc trường học.
Ví dụ
Dưới đây là một số ví dụ về different to và different than với các công trình trong hai thế kỷ qua:
- “Very changeable! Oh! What a difference to your brother and mine! I truly believe that John is the person with the most consistent heart. (“Thay đổi nhiều quá! Oh! Anh trai của bạn và của tôi thật khác biệt! Tôi thực sự tin rằng John là người có trái tim kiên định nhất”.)
- According to other thoughts, this situation may turn out to be very different than what Captain Hardinge thinks. (Theo những suy nghĩ khác, hoàn cảnh này có thể diễn ra khác xa so với suy nghĩ của Thuyền trưởng Hardinge.)
- You stand across from me in the bright lights with your face changing and blushing like a girl, and the flamboyant joy of youth is very different to your usually neglected side. (Bạn đứng đối diện với tôi trong ánh đèn rực rỡ với khuôn mặt thay đổi và ửng hồng như một cô gái, và một sự vui mừng bồng bột của tuổi trẻ rất khác với khía cạnh thường ẩn đi của bạn.)
- And, when I look at him now, I see clearly that he is of a different race than mine, just as he always seems different from any other man. (Và, khi tôi nhìn anh ấy bây giờ, tôi thấy rõ ràng rằng anh ấy thuộc một chủng tộc khác với chủng tộc của tôi, cũng như anh ấy luôn có vẻ khác biệt với bất kỳ người đàn ông nào khác.)
- If Duke Nicholas’s goal was to attack Cracow, frowning to the south, his position would not be very different than it was when Przemysl fell. (Nếu mục tiêu của Đại công tước Nicholas là tấn công Cracow. cau mày về phía nam, vị trí của ông sẽ không khác lắm so với khi Przemysl thất thủ.)
- He doesn’t look much different than usual. (Anh ấy trông không khác lắm so với mọi khi.)
- The people they talked to there described what happened in the shootings differently to how the military did. (Những người mà họ đã nói chuyện ở đó mô tả những gì xảy ra trong vụ xả súng khác với cách quân đội đã làm.)
- An Iranian representative said that using the IPU forum to call for international support of Quebec’s independence was no different than his own country. (Một đại diện của Iran cho biết việc sử dụng diễn đàn IPU để kêu gọi quốc tế ủng hộ độc lập của Quebec không khác gì như đất nước của ông.)