Đây là một trường hợp kinh điển về sự khác biệt chính tả giữa tiếng Anh Mỹ và tiếng Anh Anh.
Cả hai từ thường được sử dụng nhiều nhất như một thuật ngữ y tế để chỉ nguyên nhân của một căn bệnh nhất định. Nó cũng là tên của một lĩnh vực y học, tập trung vào việc tìm ra nguyên nhân của các tình trạng bệnh tật.
Bên ngoài nước Mĩ, aetiology, aetiologies, aetiologic, aetiological, và aetiologically được sử dụng:
Ví dụ:
- Used as a case study of Robert Burton’s 1621 book, The Anatomy of Melancholy, Kendler observed that before the mid-19th century, mental disorders were not thought to have a single, clear aetiology; on the contrary, Burton provides an astonishing list of possible causes of melancholy. (Sử dụng như một nghiên cứu điển hình của cuốn sách năm 1621 của Robert Burton, The Anatomy of Melancholy, Kendler đã quan sát thấy rằng trước giữa thế kỷ 19, các rối loạn tâm thần không được cho là có một nguyên nhân nào đó rõ ràng, duy nhất; ngược lại, Burton cung cấp một danh sách đáng kinh ngạc về những nguyên nhân có thể gây ra sự u sầu.)
- In their article, published in the journal BMC Animal Research, they explain that C. pseudotuber tuberculosis is the aetiological agent of lymphadenitis, a common disease among small ruminant populations around the world. gender and has a significant economic impact on producers. (Trong bài báo của mình, được xuất bản trên tạp chí BMC Animal Research, họ giải thích rằng C. pseudotuber tuberculosis là tác nhân gây bệnh của bệnh viêm hạch, một bệnh phổ biến ở các quần thể động vật nhai lại có kích thước nhỏ trên khắp thế giới và gây ra tác động kinh tế đáng kể lên các nhà chăn nuôi.)
Ở Hoa Kì, etiology, etiologies, etiologic, etiological, và etiologically được sử dụng.