Không có sự khác biệt về ý nghĩa giữa liter và litre. Liter là cách viết được ưa dùng ở Mỹ, còn litre được ưa dùng ở mọi quốc gia nói tiếng Anh khác.
Từ này ít phổ biến hơn trong tiếng Anh Mỹ so với những nơi khác vì người Mỹ thường sử dụng các đơn vị đo riêng của họ thay vì hệ thống đo lường chuẩn quốc tế mà các quốc gia nói tiếng Anh khác sử dụng. Trong tiếng Anh Mỹ, liter chủ yếu được dùng để chỉ đồ uống và xe hơi nước ngoài.
Ví dụ
Bên ngoài Hoa Kì
- I release two liters of plasma with each treatment, but I am always re-infused with more th>Bên ngoài Hoa Kì pan>Ví dụrs of liquid to prevent dehydration. (Tôi thải ra hai lít huyết tương trong mỗi lần điều trị, nhưng tôi luôn được truyền lại hơn hai lít chất lỏng để ngăn mất nước.)
- The base engine is the new 3.6-liter Pentastar V6. (Động cơ cơ bản là loại Pentastar V6 3,6 lít mới.)
- One liter of milk, taken from each ewe each morning and mid-afternoon, is transferred to the cooler in the factory. (Một lít sữa, được lấy từ mỗi ewe vào mỗi buổi sáng và giữa buổi chiều, được chuyển đến thùng lạnh trong nhà máy.)
Ở Hoa Kì
- A 177-hp, 2.4-liter four-burst engine claims to go 30 mpg – plus highway mileage. (Một động cơ bốn thì 2,4 lít, 177 mã lực tuyên bố đi được hơn 30 trên đường cao tốc.)
- Another new event is turkey bowling,>Ở Hoa Kì rolling frozen turkey into 10 two-liter bottles. (Một sự kiện mới là bowling gà tây, bao gồm việc cuộn gà tây đông lạnh vào 10 chai dung tích ai lít.)